O Blog de Editorial Galaxia
Mar 10

Antonio Pereira, dende A Cábila

Autor: administrador | | Tags: , | Categorías: Revista de prensa | Deixa un comentario

Hoxe, o suplemento La voz de la escuela dedica o seu espazo central - dúas páxinas - a lembrar a figura e a obra de Antonio Pereira, falecido o ano pasado e de quen Llamazares dixera que era ‘o mellor narrador oral que coñecín nunca’.

Antonio Pereira era un autor moi vencellado a Galicia e á nosa editorial, na que publicara, precisamente, Contos da Cábila.

Podes ler o traballo completo, en formato PDF aquí.

Mar 10

Medran os títulos en galego

Autor: administrador | | Categorías: Xeral | Deixa un comentario

Galicia, á cabeza en número de librerías do Estado

Hoxe a prensa faise eco de dúas novas que convidan á esperanza e que subliñan o que dende hai moito tempo andamos a manter, como é que a cultura galega ten un pulo económico, ademais de simbólico, que convén ter presente e nunca perder de vista.
Entre outras cousas, hoxe sabemos que o número de títulos en galego medrou un 25 por cento no último ano, o que quere dicir que, neste contexto de crise económica globalizada, o libro galego é quen de, a pesar de todo, manter a navegación.
Por outra banda, facíase público onte un informe que demostra que as provincias da Coruña e Lugo son as de maior número de librerías por habitante, mentres que Pontevedra aparece no sétimo lugar.
Daquela, a piques de enfrontarnos á primavera, constatamos que o sol sae e que o libro e as librerías, en Galicia e en galego, seguen vivas.

Mar 10

Presentación en Lugo da OBRA COMPLETA DE LUIS PIMENTEL

Autor: administrador | | Tags: , | Categorías: Novidades | Deixa un comentario

Mañá, ás 20.00 h, na Galería Sargadelos

O acto contará coa participación de Benxamín Casal, vicepresidente de Galaxia, e Araceli Herrero, editora da obra.
Por primeira vez, publícase a Obra completa do poeta Luís Pimentel. Nun único volume e en edición ao coidado da profesora Araceli Herrero Figueroa, unha das grandes especialistas na obra pimenteliá, inclúese a súa poesía en galego e en castelán, textos en prosa e textos para a escena.

A Academia Galega dedicou en 1990 o Día das Letras Galegas a Luís Pimentel como recoñecemento á obra dun poeta que publicaba en 1950, na mítica colección Benito Soto, o seu primeiro libro, Triscos, ao que seguiría en 1959 o que se considera o seu poemario central, Sombra do aire na herba, publicado postumamente por Editorial Galaxia cunha introdución de Celestino Fernández de la Vega. De Pimentel, tamén escritor en castelán, publicaríase en 1960 o libro Barco sin luces, poemario esencial para achegarse ao universo poético pimentelián. Mais non sería ata 1981 cando se publicase, en edición de Araceli Herrero Figueroa, a súa Obra inédita o no recopilada.

A estes títulos, a presente edición da Obra completa engade aqueles textos que, desde 1981, foron dados a coñecer, amais de artigos, textos sobre arte e textos para a escena, un deles para o teatro, e tres ballets. Toda a obra de Luís Pimentel reunida nun único volume que permite a lectores e lectoras achegarse a esta obra literaria esencial para as nosas letras e facelo dun xeito ordenado, o que facilita a lectura e a percepción da obra no seu conxunto.

Mar 10

E Neira Vilas falou dos vellos amigos en Compostela

Autor: administrador | | Tags: , , | Categorías: Novidades | Deixa un comentario

Onte, nunha ateigada como poucas veces se viu librería Couceiro de Santiago, o escritor Xosé Neira Vilas presentou o seu novo libro, Cartas de vellos amigos 1959-1998, acompañado de Dolores Vilavedra e o director xeral de Galaxia, Víctor F. Freixanes.

Anacos da vida privada de Neira Vilas quen, dende os seus 82 anos, bota os ollos atrás para, a través da súa correspondencia, recopilar 40 anos da historia recente do galeguismo do século XX. As súas palabras foron seguidas con devoción por todos e todas os presentes que entenderon todo o que aínda o escritor de Gres pode darnos aos que pretendemos seguir a súa estela.

Mar 9

UN TIPO LISTO convence

Autor: administrador2 | | Tags: , | Categorías: Críticas literarias | Deixa un comentario

O crítico literario Ramón Nicolás escribe no último “Culturas” de La Voz de Galicia sobre a novela premiada co García Barros 2009, Un tipo listo, de Xosé Monteagudo.

Velaquí o podedes ler.

Mar 9

A naturalidade da poesía de Xiana Arias

Autor: administrador2 | | Tags: , | Categorías: Críticas literarias | Deixa un comentario

Este é o título para a crítica de Miguel Sande publicada no suplemento “Culturas” de La Voz de Galicia sobre o poemario Acusación, de Xiana Arias.

Mar 9

Cando o futuro comezaba

Autor: administrador2 | | Tags: , , | Categorías: Críticas literarias | Deixa un comentario

 

Vicente Araguas dedicou a súa crítica do último suplemento “Nordesías” do Diario de Ferrol ao epistolario Cando o futuro comezaba, que recolle a correspondencia entre Ramón Piñeiro e Xosé Luís Franco Grande de 1955 a 1990.

Velaquí podedes ler o artigo completo.

Mar 9

“BRANCO: dúas sombras no labirinto”

Autor: administrador2 | | Tags: , | Categorías: Críticas literarias | Deixa un comentario

 

Así titula Xavier Castro Rodríguez a crítica sobre BRANCO, a última novela de Manuel Darriba, na colección Literaria de Galaxia.

Velaquí podedes ler o artigo, publicado o pasado sábado no Galicia Hoxe.

Mar 9

Produción editorial de Galaxia en 2009

Autor: administrador2 | | Categorías: Xeral | Deixa un comentario

O libro de Benigno Campos e as novelas de Domingo Villar encabezan a lista dos máis vendidos


A cociña de Larpeiros
, de Benigno Campos, foi o libro de Editorial Galaxia máis vendido ao longo do ano 2009: arredor de 34.000 exemplares entre agosto e decembro dese ano, certamente un éxito sen precedentes. A continuación séguenlle as novelas de Domingo Villar, tanto A praia dos afogados, que saíu nese ano 2009, coma Ollos de auga, publicada en 2006, que vai pola sétima reimpresión.


Editorial Galaxia presenta no seu apartado CIFRAS os resultados de produción editorial dese ano: 104 novidades, cun catálogo vivo de 1.258 títulos e unha tiraxe media de 1.700 unidades por título.

Entre os clásicos salienta A esmorga, de Eduardo Blanco Amor, que ocupa o lugar número 5 na lista dos máis vendidos. Precisamente o ano pasado cumpríronse 50 anos da primeira publicación desta novela, fundamental na historia da narrativa contemporánea galega. Aínda que segue sendo Castelao quen mantén ano tras ano os seus títulos entre os vinte máis solicitados: Os dous de sempre, Os vellos non deben de namorarse, Retrincos e Cousas.

Séchu Sende con Made en Galiza, Breogán Riveiro con Tonecho de Rebordechao, Manuel Núñez Singala con Comedia bífida, Francisco Castro con Chamádeme Simbad e Manuel Rivas con Que me queres, amor? son outros autores contemporáneos que recibiron acollida especial por parte dos lectores.

Entre as traducións sobresae Do que estou a falar cando falo de correr, a última entrega de Murakami, quen veu presentar persoalmente o libro a Compostela, e mais un clásico do noso catálogo: O principiño, de Saint-Exupèry, traducido en 1972 por Carlos Casares.

No ano 2009, Editorial Galaxia publicou 28 traducións, reafirmando unha liña de traballo que ten tamén unha importante resposta de lectores. Sobresae a colección Biblioteca Compostela, que xurdiu co apoio da Concellería de Cultura do Concello de Santiago e arredor do Premio de Novela Europea que promove o Casino desa cidade. Entre o ano 1990 e o ano 2009 saíron dos prelos de Editorial Galaxia 4.467.466 exemplares de libros en lingua galega.

Mar 9

Xosé Neira Vilas presenta “Cartas de vellos amigos”

Autor: administrador | | Tags: , , , | Categorías: Novidades | Deixa un comentario

Hoxe, ás 20.00 h, na librería Couceiro de Santiago

Xosé Neira Vilas presenta o seu último libro, ‘Cartas de vellos amigos’. Estará acompañado por Víctor F. Freixanes e Dolores Vilavedra. Trátase dun documento de excepción pola personalidade dos correspondentes e polo seu valor como testemuño dunha parte importante da historia da Galicia do século XX.

Nestas ‘Cartas de vellos amigos’, Xosé Neira Vilas mantén vivos os vencellos que o unen ao mundo cultural da Galicia do interior e ao da diáspora. Sen sucumbir a saudades paralizantes, convertendo a distancia nun pulo construtivo para o individuo e para a comunidade, concretada metonimicamente nesa rede de amigos que o epistolario está, carta a carta, a tecer.

Neira Vilas é sen dúbida un dos escritores máis sobranceiros do noso país. Nacido en Vila de Cruces en 1928, a súa vida e a súa obra está marcada pola emigración, que el viviu en primeira persoa en Arxentina e Cuba. Dese sentir nace Memorias dun neno labrego, un dos libros máis famosos das letras galegas. A mestría do Neira Vilas narrador amósase nese e noutros moitos libros que lle valeron o recoñecemento da sociedade galega.

A opinión de

    Craig Patterson

    04/03/10

    Craig Patterson
    A esmorga de traducir ao galego

    Estou a piques de dar remate a tradución de A Esmorga de Eduardo Blanco Amor. Vaise publicar na editorial galesa, Planet, berce das versións en inglés dunha escolma de contos de X.L. Méndez Ferrín, das Cousas de Castelao, e do Vento Ferido de Casares. Coma sempre, a experiencia de traducir un libro galego visibiliza as dificultades que aínda ten que superar a cultura galega se pretende promocionarse e difundirse a nivel global. O de menos é a necesidade dun gran dicionario universal que recolla cada palabra galega existente e as súas equivalencias en inglés. De momento, hai que contar coa axuda xenerosa dos amigos nativos, media ducia de recursos en internet, e un par de dicionarios físicos. Ou sexa, manexar un sen fin de ferramentas necesarias, mais tamén incompletas. Tendo o inglés o status que ten, traducir deste idioma non presenta tantos problemas loxísticos coma co galego. O maior problema non parece ter solución tan doada. Estou a rematar a preparación dunha clase para un curso de máster sobre unha historia da tradución dos textos galegos ao inglés, e bato de novo co devalar errático deste proceso, coa ausencia de coordinación nacional e institucional dende Galiza que dirixa este proceso. Pois ben. Xa levamos bastantes séculos deste xeito. Xa é hora de que as institucións de peso se poñan a resolver esa cuestión para evitar tantas pexas á hora de traducir do galego. Todos sabemos a realidade particular que caracteriza o país, e que por iso todos hai que adoptar medidas excepcionais a nivel institucional: coordinación, folgos e orzamento. Todo está onde ten que estar. Só hai que poñelo en xogo, e comezar unha esmorga babilónica lingüística das boas que teña, neste caso, un remate feliz.

Os artigos de

Tamén podes ler

Revista de prensa

A recomendación de...

Eva Carpente

A praia dos afogados

Arquivos

Temas


Útimos Posts


Últimos Comentarios

O Blog de Editorial Galaxia RSS Feed